11:20 

Laelli
Societas Draconistarum
Никто не знает, воспоминания принцессы (леди?) Ханген на русский вообще переводили? (название сабжа на английском The Memoirs of Lady Hyegyeong. Дамочка была супругой чосонского принца Садо).
На инглише, понятное дело, есть, но я боюсь, мне знаний а)языка б) истории Чосон не хватит.

@темы: требуется помощь зала, книги, Рглор, спаси нас!, канонъ

URL
Комментарии
2015-06-24 в 15:01 

belana
пессимист (с) ЛЛ
нет, я не видела, но тоже очень хочу их почитать.

2015-06-24 в 19:10 

Laelli
Societas Draconistarum
belana, я тогда, как соберусь с силами, буду на буржуинском приобщаться. У меня еще просто "книга правителя области" Шан Яна недобитая лежит, надо собраться и дочитать уже. Ну и краткую историю Вьета взять штурмом. А то даже неудобно как-то: Никиту Хониата я за пару дней осилила, а азиатских братьев уже месяца два мучаю.

URL
2015-06-24 в 19:32 

belana
пессимист (с) ЛЛ
Laelli, ты, этта, хоть обзоры пиши по результатам. а то я дальше учебников истории боюсь заглядывать.

2015-06-25 в 00:12 

Laelli
Societas Draconistarum
belana, да не вопрос, мне не трудно. А так, если вдруг соберешься, серия памятники письменности Востока - хороший вариант. Там и переводы годные, и комментарии. Да и само издание более или менее прилично сделано - рвотного рефлекса, по крайности, не вызывает. Некоторые тома, правда, редкие как сволочь - тиражи маленькие были, для задротов.
Сабж с перечислением изданного:

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%...

URL
     

Старый особняк

главная